Tarden las sombras.
Rescato
mi esencia
el sabor de lo fortuito
la canción no cantada
el verso no leído
el verso sin destino
tus labios macerados
...el alarde de tu carne
Me poseés así
transfigurada
Transplantada
en tu pulpa de sol
en tu murmullo que perfora mis silencios
en tu mirar
...pozo de luz que enhebra mi oscuridad.
Tarden tus sombras en vestirme de nada.
L.S.
Agosto, 2006.
La lluviaablanda la tierradonde ayerte sembrè.L.Mayo 11, 06.
A la playa
de mi pecho arenado y seco
donde se resguardan
antologías de mi carne trasnochada
el Chamán de la Luz
fulguroso
llega:
insemina mis silencios
el misterio que al hechizo revienta
unta en mis nombres
el suave-húmedo de su musgo
vierte en mis estrías
la lava ardiente de sus ojos
anuda su lengua a mi tiempo
a esta sangre que domina
sus dedos de obsidiana
caricia densa de alumbre
tumulto de pájaros
en pespunte me instala
alberga el fuego de su aliento
en el hielo de mi espalda
con la espada de su luz
tortura mi entraña
somete a su hechizo mi boca
metamorfosis de encantamientos
se vierte en jugos de zábila
glóbulos en brasa
me hunde...
en su universo pequeñito
pozo níveo
luz en calma...
Huilotl.Aguascalientes, Ags., julio 15, 06.
La fila de minùsculos òpalos
se vertiò en el profundo oscuro de mi garganta,
iluminàndola...
L.S.
22 julio, 06.
Si en el ansia está el gozo, tendría que marcarme de pecado, pues el pecado está en el ansia misma, y no en el gozo, por pecado, reprimido.L.S.Aguascalientes, Ags.,Julio 12, 2006.
Traducción de Rinaldo Treccani Mearina
Sappia , colui che mi ama che mai dovrà regalarmi delle rose .Dovrà sapere che non solo non mi piacciono , ma odio tutto quello che rappresentano.
Che equivoco quando le paragonano alle donne! Tutta fragilità , tutta tenerezza , che impudenza!
Il colmo dei colmi , quando il marito arriva all’ospedale a vistare la puerpera , col suo mazzo di rose di colore rosa pallido!
Il colmo dei colmi dei colmi , quando lei è tutta dolorante per il travaglio che ha appena concluso , e non è dolorante perché sia fragile , ma per aver messo al mondo un bimbo che per piccolo che sia , è passato per la stessa apertura dove le hanno infilato il pene.
Non posso immaginarmi un uomo a partorire , non solamente perché la natura non lo ha dotato per farlo , ma perché è stato provato scientificamente che non è molto resistente al dolore , potrà aver maggior forza fisica di noi donne , ma al dolore……qui si mi immagino un uomo costipato che sbatte le sue ginocchia , sulla tazza del cesso per liberarsi più rapidamente del travaglio che gli fa riempire gli occhi di lacrime .
Ma la donna , riunisce tutte le sue forze per continuare a rappresentarsi nello schema in cui può sopportare tutto , ed allo stesso tempo fragile e tenera , che stupidaggine!
E che dire , quando arriva l’amante col suo mazzo di rose rosse , come paga anticipata per il servizio , e siccome è soave , tenera e fragile , non potrà avere altro ruolo che quello della sottomissione durante l’atto sessuale , non prendere nessuna iniziativa , e che Dio non voglia , godere dell’atto stesso! Rose rosse , simbolo del peccato .Potrebbe regalare rose nere , peccato ancora più grande ! sporco e nascosto ! Il peccatore , secondo la scala dei suoi valori , infangandola colpevolmente nella cavità dove vuota il proprio seme . Sarebbe più consono , per questo tipo di mentalità , ma se le trovasse , non potrebbe comperarne un gran mazzo , sono considerati fiori esotici .
Ah ! però , regalare rose bianche , simbolo di purezza ……. A chi si potrebbe regalare questi fiori bianchi? Dico , chi potrebbe meritare delle rose bianche ?Chi potrebbe essere così pura , così pura?Qual è realmente il concetto di purezza?Una madre? Ebbene , concepì nel peccato! , una monaca? Che nessuno venga a dirmi che ha smesso di essere una donna e di sentire quello che sentono le altre . Una vergine? , perché ? le vergini non hanno forse degli orgasmi nei sogni erotici? , di quale verginità stiamo parlando ?
Anche con tutta la buona volontà nessuno può reprimere la natura.
E per non parlare dei differenti intrinseci messaggi insiti nei distinti colori delle rose , ognuno più ridicolo dell’altro
Sappiano , quelli che mi amano che mai dovranno regalarmi nessuna rosa , qualsiasi sia il suo colore . Casomai , una rosa nera
Traduzione in italiano eseguita da Rinaldo Treccani Mearina
OleosoIl gergo della carne
luce del mio intimo
che suda lo sventurato
momento del desiderio:
E’ una luce accecante il tuo sguardo
che scruta intensamente ,
oleosa e torbida ,
sciupa il mio corpo
che giace pendulo , assetato dalla fretta
di divorare il tempo
che mi rimane di tenerti .
L.S.L.
Giovedi 11 maggio 2006Traduzione in italiano di Rinaldo Treccani Mearina